Kada man jau nebus šešiolika

Kaip perkūnas iš giedro dangaus klube “Hamlets” buvo dovana nuo viena svečias – teatra draugas Alfreds Paulausks dainavo… Eh, lietuviešu valodas eksāmens manā dzīvē ir bijis, bet jau pirms krietna gadu skaita, tamdēļ, par gramatiku drošs nebūdams, turpināšu vietējā mēlē.

Redziet, ganos es visai bieži improvizācijas teātra klubā “Hamlets”. Un vakar minētajā klubā Ziemassvētku izrādes ietvaros uz skatuves uzkāpa mūsu nacionālais kaimiņš iz Lietuvas puses – Alfrēds Paulausks ar kādas slavenas latvju dziesmas koverversiju lietuviešu valodā. Te nu tad Jums arīdzan to piedāvāju:

Un tāpat vien, tekstuālai salīdzināšanai un pašu priekam – lai Jums tiek arī oriģinālizpildījums:

3 Comments

  1. krispiits

    īstenībā diezgan skaisti, skatoties to video, smiekļi liekas nevietā.. Bet protams tas ir hamlets un tur jau vakara gaitā visiem ir uzkurināta humora izjūta.

    ar šo komentāru neko nekritizēju,
    bet godīgi sakot, ja ierakstītu šo normālā kvalitātē, varētu laist pa radio :]

  2. Nu, tur jau drusciņ tomēr ir teksts pamainīts tā, lai smiekli liktos visai attaisnojami :) Protams, diez vai publikā daudzi saprot lietuviski. Bet Hamletā jau tā ir – enerģētika ir tāda, ka pietiek tikai bezmaz zemapziņas līmenī sajust, kā pats izpildītājs iekšēji pasmaida, un re, tu jau kā zirgs priecīgi iez zobus līdzi.

Leave a Reply to WhiteRabbit Cancel reply

Your email address will not be published.